Глава 215. Молодой господин в плохом настроении.
К счастью, Фу Гэ не знал, о чем думает его мать, иначе он точно сошел бы с ума.
Фу Гэ сел рядом с Цинь Цзяньси и сказал ей: «Не слушай госпожу Ван Цзы, она очень ненадежна».
То, что он сказал, очень расстроило госпожу Фу, и она уставилась на нее: «Если вы ясно объясните моей старушке, почему я ненадежен?»
Фу Гэ поднял брови: «Я не знаю, будет ли Сиси очень занята в будущем? Откуда у нее время играть с тобой в карты?»
Мадам Фу усмехнулась: «О, разве вы не знаете, как правильно настроиться? Посмотрите на свой серьезный вид, не думайте, что я не знаю, что вы едите, пьете и играете в азартные игры наедине».
Повернув голову, чтобы посмотреть на Цинь Цзяньси, раскрывая старое прошлое Фу Гэ: «Си Си, не верь его милым разговорам, он ничем не отличается от других молодых мастеров в столице. Цзиюэ, на самом деле, они весело проводят время с Цзи Ло. а остальные наедине, круглый год посещая бары и развлекательные центры».
Когда Фу Гэ услышал, как мать оклеветала его, вены на его лбу задрожали, и все лицо почернело.
Это моя настоящая мать? Если на самом деле говорить о своем сыне перед будущей невесткой, это должно быть потому, что он его не хочет, верно?
«Не говори ерунды, с каких это пор я круглый год хожу по барам?»
Миссис Фу взглянула на него:
«Хех, я тебя оклеветал? Как ты смеешь говорить, что не был в баре? Не был в городе развлечений? Не играл в танцевальном зале? Не играл всю ночь в этих заведениях? Не говорите мне, что вы не ссорились и не пили.
Вы не только играете в карты, вы очень хорошо играете во все азартные игры. Не думай, что я не знаю, что ты соревнуешься с другими. "
Днем ее сын очень сдержан, он похож на человека и похож на социальную элиту, но ночью он перестает быть человеком.
Я очень хорошо играл с детства, но за последние два года все сильно изменилось, и я буду маскироваться еще больше.
Лицо Фу Гэ в это время невозможно описать, оно уже покрыто густыми чернилами.
«Г-жа Ванзи…»
«Хм, не думай, что это громко, поэтому я не буду этого говорить. Хотя ты мой сын, мне все равно придется раскрыть то, что я должен раскрыть. Лучше в будущем быть более вежливым со своей старушкой, иначе Я могу трахнуть твоего годовалого ребенка. Расскажи мне о штанах».
Цинь Цзяньси: …
Ты сказал это сейчас.
Она тайком взглянула на Фу Гэ и увидела, что лицо его было черным, уголки глаз красными и даже вся шея была красной, вероятно, потому, что он был очень зол.
Она немного волновалась, что Фу Гэ придет в ярость.
Фу Гэ в это время действительно был в ярости. Если бы человек перед ним не был его собственной матерью, он бы отправил ее в Африку, а не из тех, кто не смог бы вернуться в эту жизнь.
Почему у него была такая мать?
Сделайте глубокий вдох и сделайте еще один глубокий вдох.
Сразу же встал и потянул Фу Цинь Цзяньси: «Пойдем домой, с этого момента тебе не разрешено приходить сюда».
Если это произойдет еще несколько раз, он думает, что умрет молодым.
«Пустыня Гоби, ты сама по себе, почему ты забрала мою Сиси? Отпусти мою Сиси…» Госпожа Фу собиралась встать и перехватить его.
В это время стюард Цзи сказал: «Мадам, у молодого мастера сегодня плохое настроение, поэтому не усложняйте ему жизнь».
Эти слова внезапно привлекли внимание госпожи Фу.
«У пустыни Гоби плохое настроение? Почему у него плохое настроение? Кстати, я забыл тебя спросить, почему ты так хорошо вернулся? Пустыня Гоби тебя отвезла?»
(конец этой главы)