Глава 885: Одетая как женщина второго плана Чунси, умершая молодой 19

Глава 885. Одетая как актриса второго плана, умершая молодой 19.

Мать Фу знала, что ее сын уезжает через три дня, поэтому ей, естественно, пришлось сделать приготовления, например, сухой корм для дороги, который необходимо приготовить, поэтому она позвала госпожу Тянь, и они вдвоем пошли на кухню, чтобы приготовить еда.

После того, как Фу Гэ рассказал об этом матери, ему пришлось вернуться в свою комнату, чтобы привести в порядок свои вещи. О доме он особо не беспокоился, ведь в этой деревне было относительно безопасно, и немного серебра он оставил себе.

Более того, госпожа Тянь все еще дома, так что они могут делать многое, не уставая.

Также в деревне есть Личжэн, который ради него позаботится о своей семье.

Когда он обернулся, он увидел своего сына, и внезапно что-то пришло ему в голову, поэтому он сказал сыну: «Хэнъюй, пойдем с Вэйфу».

«Хорошо, папа». Фу Хэнъюй заслужил небольшой траур, то, что его отец только что сказал, сделало его очень несчастным, и отец, и мать ушли, но он не думал о том, чтобы забрать его.

Но он также знал, что папа собирается сдавать научный экзамен, что было очень важно, и ему не следует следить за ним, но почему папа забрал маму? Разве не было бы хорошо, если бы мать осталась дома?

Отец и сын вошли в кабинет один за другим, Фу Гэ повернул голову к сыну и сказал: «Сначала пойди и закрой дверь».

Фу Хэнъюй послушно закрыла дверь и послушно встала перед отцом.

Фу Гэ вспомнил, что видел своего сына, и только тогда понял, что его лицо очень похоже на лицо его жены, особенно красота, созданная по тому же слепку.

В результате глаза не могли не смягчиться.

«Хэнъюй, ты хочешь изменить свою мать?»

Фу Хэнъюй сначала опустил голову, но когда он услышал слова отца, он внезапно поднял голову, с лицом, полным избегания, он немного встревожился: «Я не хочу менять свою мать, у меня есть мать. "

Его мать очень красивая, как фея, почему он изменил матери?

Фу Гэ спокойно посмотрел на него: «Раз ты не хочешь менять свою мать, почему бы тебе не поговорить с ней? Давай не будем говорить о прошлом. Более двух месяцев я слышал, что ты избегал своей матери. . Если ты сделаешь это снова... Сердце твоей матери разбито, она не чувствует надежды, тогда она покинет этот дом».

Когда дело дошло до конца, выражение его лица стало немного более серьезным и холодным.

Фу Хэнъюй на какое-то время был ошеломлен, но быстро усвоил смысл этого предложения, было ясно, что они оба собираются бросить его.

Как это может работать? Данг даже был так взволнован, что чуть не заплакал: «Я не хочу, чтобы моя мама уезжала».

Раньше он думал о том, чтобы позволить этой красивой сестре из города стать его матерью. Ведь она красивая и нежная и очень хорошо к нему относится. В будние дни, когда его отец учился в частной школе, она часто навещала его, также водила его поиграть, давала ему почувствовать другие чувства.

Но вот только думала об этом, не особо желая менять матерей.

В эти дни в деревне он иногда играл с деревенскими товарищами. Не часто приходится слышать, чтобы говорили, что мачеха у него ужасная, и он будет хорошо к нему относиться, прежде чем жениться на отце, но после женитьбы на отце он будет. Те, кто его бьет и ругает, не будут давать ему еды и вставать на колени в снегу зима.

Эти слова его очень напугали, потому что мачех в деревне немного, и они плохие.

Поэтому он долгое время не хотел, чтобы другие были его матерью. Его мать раньше была некрасивой, но она была очень добра к нему и сначала давала ему еду.

Теперь мать изменилась, она стала такой красивой, она все еще похожа на него, не говоря уже о том, чтобы изменить его мать.

На Фу Хэнъюя внезапно возложили тяжелую ответственность, он был немного в растерянности и не знал, что делать.

Когда я собирался спросить отца, то услышал, как отец сказал: «Вернись и подумай об этом, выйди сейчас, конечно, ты тоже можешь теперь пойти к матери, ведь раньше ты ей нравился вторым».

Фу Хэнъюй вышел в оцепенении, а когда он пришел в себя, он уже был за пределами кабинета, а затем с опозданием понял, что его матери он нравился вторым, как отец только что сказал, поэтому матери он нравился больше всего. Кто такой первый?

В этот момент Цинь Цзяньси открыл дверь, чтобы выйти, и глаза матери и сына странно встретились.

Цинь Цзяньси посмотрел на глупый взгляд этого дешевого сына и не мог не почувствовать себя немного странно. Почему это выражение кажется немного жалким?

Когда Фу Хэнъюй увидел это красивое лицо, он подсознательно крикнул: «Мама».

Цинь Цзяньси: …

Этот ребенок обычно не особо кричит на людей, но теперь он орет как мать, что он хочет делать?

Прежде чем она успела слишком много подумать, Фу Хэнъюй уже подбежала к ней со своими икрами: «Мама, ты хочешь пойти с папой? Ты можешь остаться со мной? Или ты можешь взять меня с собой, я буду очень послушной».

Когда Цинь Цзяньси услышал эти слова, он не мог не поднять брови: «Твой отец научил тебя так говорить?»

Фу Хэнъюй немедленно покачал головой: «Нет, это то, что я хочу сказать, я хочу следовать за матерью».

Цинь Цзяньси посмотрела на него сверху вниз, ее маленькое лицо было красивым, ее глаза были черными и яркими, она выглядела такой милой. Я не мог не протянуть руку и не коснуться его головы, эй, качество волос довольно хорошее.

Фу Хэнъюй не ожидал, что ее мать коснется его волос, это был первый раз, когда она подошла так близко, и он совсем не ненавидел ее прикосновения к нему.

Его цвет лица был красноватым: «Мама, ты можешь взять меня с собой?»

С таким милым личиком никто, возможно, не сможет отказаться от него, но жаль, что Цинь Цзяньси действительно жестокосердный человек. Она убрала руку и сказала с улыбкой: «Ни в коем случае!»

Когда Фу Хэнъюй услышал эти три слова, он выглядел разочарованным, а затем опустил голову, как будто его бросили.

Цинь Цзяньси протянул руку, и в его ладони было что-то еще: «Эй, это для тебя».

Это резьба по дереву, повторяющая прежний внешний вид первоначального владельца. Он был вырезан, когда она была свободна в эти дни, и изначально предназначался для подарка этому маленькому парню.

Несмотря ни на что, первоначальный владелец был полон любви к этому сыну.

Фу Хэнъюй взял ее и быстро узнал, потому что скульптура была точной миниатюрной версией настоящего человека.

«Мама, это ты из прошлого».

Цинь Цзяньси коснулся своей головы и сказал нежным тоном: «Да, так тебе не нравится твоя бывшая мать?»

Фу Хэнъюй поспешно покачал головой: «Нет, ты моя мать, было ли это раньше или в будущем, ты моя мать, и я не буду презирать свою мать». Сжав в руке маленькую деревянную фигурку, он очень серьезным тоном извинился: «Мама, я был не прав раньше, и мне не следует игнорировать тебя. В будущем я никогда больше этого не сделаю. Когда я вырасту, я обязательно буду сыновним по отношению к моей матери».

Цинь Цзяньси улыбнулась: в древние времена дети рано взрослели, и теперь она наконец-то это увидела. В наше время такие слова пятилетний ребенок произносит редко.

«...Ну, тогда ты усердно учишься».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии