Глава 153 Верни ее скорее.
в то же время.
После того как женщина увела девочку, она увидела, что та все больше отдаляется, и начала требовать конфеты.
Женщина настороженно огляделась, но в итоге не решилась применить «спецсредства», поэтому пошла в придорожный магазин и купила леденец, чтобы набить им рот ребенку.
Маленькая девочка ела леденец, послушно следуя за женщиной.
Сун Цинъю последовала за ней и изначально хотела спасти человека напрямую, но, увидев, что женщина не очень-то бдительна, она предположила, что ей, возможно, кто-то приказал, и кто-то должен прийти поговорить с ней позже.
Поэтому Сун Цинъю не действовал опрометчиво.
Женщина отвела ребенка в отдаленный переулок и остановилась перед старым жилым домом.
Здесь никого не было, и маленькая девочка с сахаром во рту наконец почувствовала неладное, поэтому она открыла рот и спросила:
«Где бабушка? Я хочу бабушку...»
Увидев, что ребенок вот-вот заплачет, женщина закрыла ей рот и свирепо посмотрела на нее: «Не плачь! Не кричи!»
После разговора, как бы ни сопротивлялся ребенок, он начал стучать в дверь.
Стук в дверь был регулярным, быстрым и медленным, пока он не прекратился, и дверь не открыл мужчина средних лет.
Мужчина внимательно оглядел переулок: «Никто не следовал?»
«Нет», — женщина немного возгордилась. «Боюсь, ее семья еще не узнала!»
«Правда, нужно быть осторожным».
Взгляд мужчины с отвращением упал на маленькую девочку.
«Почему девочка? Девочки не так хороши, как мальчики!»
«Вначале вы сказали, что мужчины и женщины дают одинаковую цену, так что не отпускайте меня!»
Женщина подтолкнула девочку к мужчине: «Давай деньги! Не говори мне глупостей!»
Мужчина щелкнул языком, потрогал карман и протянул женщине большую пачку банкнот.
Они совершили сделку, и мужчина быстро затащил девочку в дом.
Женщина хлопнула в ладоши, держа в руках деньги, а затем пересчитала сумму.
«Это почти то же самое! Если ты должен мне денег, посмотрим, не донесу ли я на тебя!»
Женщина сунула деньги в карман и без предупреждения вышла из переулка.
В результате он внезапно увидел на углу Сун Цинъю и глубоко вздохнул.
Когда она уже собиралась закричать, Сун Цинъю плотно зажала ей рот.
«Далее я спрашиваю, качаете ли вы головой или киваете».
«Иначе не вините меня за грубость! Понимаете?»
Сун Цинъю была настолько сильна, что женщина чувствовала, что ее рука вот-вот сломается. Как она посмела не послушать?
Поэтому он продолжал кивать головой и объяснял все, что мог объяснить.
——
другая сторона.
Получив сигнал тревоги, кто-то немедленно бросился к воротам станции.
Госпожа Ван знала, что это очень важный вопрос, поэтому она ждала здесь долгое время.
Прежде чем Джей Си успел задать вопросы, из толпы раздался плачущий голос.
«Моя внучка пропала!»
«Я только что был здесь, но, когда обернулся, никого не увидел!»
«Как мне объяснить это своему сыну?! Ух ты...»
«Внучка, возвращайся скорее...»
Старик сел на землю, и звук плача удивил всех любителей дыни.
JC сразу понял, что старик — член семьи погибшего, поспешно помог ему подняться и спросил, что случилось.
Старик увидел, что тот одет в полицейскую форму, и сразу все рассказал.
«Вы должны вернуть мою внучку...»
Старик теперь очень раскаивается, если бы только она не присоединилась к веселью сейчас!
Однако деньги купить трудно, я это знал раньше!
«…Я не знаю подробностей. Моя коллега обнаружила это. Она сказала, что нашла торговца людьми и попросила меня вызвать полицию. Потом она выбежала и до сих пор не вернулась…»
«Коллега?» Джей Си выглядел серьёзным.
«Да, мы воспитатели детского сада, и сегодня мы поведем детей в музей».
Музей находится не в центре города, поэтому вполне естественно проехать мимо вокзала.
После того, как JC проверила информацию, многие люди были мобилизованы.
«Ваш коллега слишком импульсивен, возможно, его жизнь окажется в опасности...»
Услышав это, Учитель Ван побледнел от страха.
В этот момент ее телефон зазвонил дважды, она нажала на кнопку, и это оказалось местоположение, которое прислал Сун Цинъю:
[В этом месте я вырубил торговца людьми]
Учитель Ван поспешил поделиться этой новостью с окружающими.
JC советовал людям идти в это место и с удивлением спрашивал: «Неужели этот учитель настолько хорош?»
«На самом деле, господин Сон был нанят временно...»
Учитель Ван не знал, можно ли раскрывать программу, и его слова были довольно расплывчатыми.
Вместо этого люди из команды программы быстро бросились к полиции и рассказали подробности.
«Сун Цинъю...все еще женщина-звезда...»
Прежде чем он закончил чувствовать, Учитель Ван получил еще одно сообщение от Сун Цинъю, которое указывало ее реальное местоположение.
Судя по расположению, она все равно должна отслеживать других торговцев!
«Как это может работать?! Отправь ей сообщение и верни ее!»
«Никто не знает, являются ли эти торговцы головорезами!»
Учитель Ван быстро отправил сообщение.
Но Сун Цинъю не ответил.
Старик рядом с ним услышал, что торговец людьми похитил его внучку, закрыл глаза и тут же потерял сознание.
Полиция, которая искала кого-то поблизости, быстро вызвала скорую помощь.
Кто-то услышал имя «Сун Цинъю» и не удержался и объяснил его своему боссу:
«Сестра Ю очень сильна. Она уже обезвредила нескольких браконьеров с оружием. Если там всего один или два торговца людьми, я думаю, проблем быть не должно».
«Сестра Ю?» — Босс был в замешательстве.
«Я знаю, я знаю».
Другой человек напрямую откопал видео, на котором Сун Цинъю бросает камни, чтобы взорвать пистолет.
Уголок рта босса слегка дернулся: «Разве это не фильм?»
Сотрудники программы: «Дело не в создании фильмов, а в том, что у сестры Ю есть такая способность...»
«С такой силой этого недостаточно! Скорее спроси у Лао Чжао, где они, мы не можем позволить маленькой девочке столкнуться с такой большой опасностью!»
«Команда Чжао и остальные скоро догонят».
«Будьте осторожны, не спугните змею, а то она навредит маленькой девочке».
"прозрачный!"
——
До этого Сун Цинъю отправил сообщение Учителю Вану.
Спросив женщину о торговцах, она пришла к выводу, что это банда торговцев людьми, поэтому она просто сбила женщину с ног и оттащила ее в угол, чтобы этот человек не мешал ей.
Прождав почти десять минут, мужчина средних лет вышел, держа на руках маленькую девочку, которая, казалось, была без сознания.
Мужчина средних лет быстро побежал к другой стороне переулка, все время обращая внимание на движение вокруг себя.
Сун Цинъю не осмелился преследовать противника слишком близко, чтобы не быть обнаруженным им, и следовал за ним лишь на расстоянии десятков метров.
Через некоторое время она последовала за мужчиной к двери заброшенного склада.
Это уже пригород, территория не застроена, везде сорняки и мусор.
Сун Цинъю спрятался за мусорной свалкой, наблюдая, как медленно открываются рулонные ворота склада.
Место, где она спряталась, было неплохо освещено.
Как только дверь там открылась, Сун Цинъю ясно увидел, что, помимо мужчины средних лет, там находились еще трое людей разного роста, толстые и худые.
А в одном углу, прислонившись к стене, стоят шесть или семь детей, у каждого из них заклеены рты скотчем, должно быть, эти люди их изнасиловали!
(конец этой главы)