Глава 100 Лицензирование
Она плакала и ругалась всякую чушь, глаза и нос у нее были красные, а волосы растрепались. У этого маленького дурачка не было и половины его обычной холодности и высокомерия.
Си Мо уже сидел в сторонке, тихо наблюдая, как она открывает и закрывает свой маленький рот, чтобы отругать его; ее прежде темные глаза были совершенно ясными, как будто это не он хотел просто так кого-то убить на месте.
Вэнь Хуа боролась и плакала некоторое время, но обнаружила, что прикосновение, которое она воображала, не произошло. Она тихонько открыла один глаз и увидела, что мужчина уже сидел в стороне, а рубашка, которую он когда-то надел, была хорошо сшита, холодна и величественна.
Она моргнула, слегка шмыгнула носом и посмотрела на него, не моргая слезящимися глазами.
В его глазах читались страх и нерешительность.
«Раз ты не сделал мне подарок, я дам его тебе», — он слегка приоткрыл свои тонкие губы.
Проследив за его взглядом, Вэнь Вэй обнаружил, что на безымянном пальце его левой руки буквально из воздуха появилось бриллиантовое кольцо.
Когда он его надел?
Глядя на бриллиантовое кольцо, она на какое-то время остолбенела.
Это был очень красивый голубой бриллиант. Бриллиант был чистым и прозрачным, источая тихий блеск в темной комнате, такой же элегантный и прозрачный, как лунный свет, с очень легким и чистым цветом и элегантным и роскошным поведением.
Это был первый раз в жизни, когда она увидела такой большой бриллиант, даже больше, чем бриллиантовое кольцо ее матери, когда она выходила замуж.
Он ярко сияет и настолько красив, что люди не могут отвести от него глаз.
Возможно, это заложено в природе девушки — любить драгоценности и бриллианты. Даже если у нее нет недостатка в драгоценностях, эта вещь действительно ее шокировала.
Видя, что она долго не может произнести ни слова, мужчина нахмурился: «Тебе нравится?»
Она осторожно держала бриллиантовое кольцо, опасаясь, что бриллиант упадет на землю и исчезнет под своим весом.
Услышав эти слова, он серьезно кивнул: «Мне нравится».
Она была так удивлена, что забыла, что только что плакала и ругала его.
«Надень кольцо и согласись выйти за меня замуж», — посмотрел он на нее мягким и возмутительным тоном. «Отныне я буду госпожой Си».
Вэнь Хуа несколько секунд тупо смотрела на него, поджала тонкие губы и сказала беспечным тоном: «Ты здесь только для того, чтобы сделать предложение».
«Я уже ждал бриллиантовое кольцо, и оно только вчера прибыло по воздуху, как раз к моему дню рождения». Его тонкие губы слегка изогнулись, а в глазах загорелись тысячи звезд. «Я очень счастлив, Вэнь Хуа».
«Так приятно сделать тебе предложение в твой день рождения».
Она пробормотала: «То, как ты сделал предложение, довольно волнующе».
Он рассмеялся: «Так ты сможешь запомнить».
Было почти десять часов, когда мы приехали к дому Вэня. Прежде чем выйти из машины, Вэнь Хуа достала коробку из сумки: «Вот».
Си Мо посмотрела на вещи в своей руке и замерла: «Что?»
«подарок на день рождения».
Закончив говорить, она вышла из машины.
Мужчина открыл коробку, проводив ее домой. Это был галстук королевского синего цвета.
Он скривил губы.
Маленький лжец, он явно приготовил подарок, но не признался в этом.
Это был теплый полдень, когда они вдвоем отправились за сертификатом. Солнце светило сквозь вечнозеленые листья и пятнало землю.
Когда фотография была сделана и штамп поставлен, сердце Вэнь Вэя сжалось от полуглухого, получеткого звука штампа.
С этого момента она стала принадлежать к другой новой семье и больше не была отдельной личностью.
Она собирается начать новую жизнь.
После ухода из Бюро по гражданским делам сердце Си Мо наконец-то нашло применение.
Она покосилась на человека рядом с собой, и на ее маленьком лице отразилось сложное выражение: беспокойство, нервозность и изумление, и она чувствовала себя совсем не свободно и непринужденно, когда вошла.
Вэнь Хуа, которую он поддразнил, тоже выглядела уставшей.
Сев в машину, Си Мо пристегнул для нее ремень безопасности, но не отстранился. Он просто посмотрел на нее с близкого расстояния, и его тонкие губы слегка приоткрылись: «Не стоит нервничать. Тебе не нужно слишком сильно на себя давить. Все в порядке и после замужества, и до». Это другое, ты все еще старшая леди в семье Вэнь, и ты можешь часто навещать своего тестя и дедушку».
Он пригладил растрепанные волосы вокруг ее ушей и сказал торжественным голосом: «Я тоже буду хорошо к тебе относиться».
Она слегка приподняла веки, и ее зрачки посмотрели ему в глаза. Через некоторое время она тихо сказала: «Могу ли я теперь взять свои слова обратно?»
Черные глаза Си Мо неестественно сверкнули, он стиснул зубы и сказал: «Нет!»
Как только она вышла из Бюро по гражданским делам, ей пришлось взять свои слова обратно. Она думала, что это детский домик.
Длинные ресницы Вэнь Хуа слегка опустились, и звук его дыхания раздался возле ее ушей. Через некоторое время она снова подняла глаза.
На этот раз ее ясные глаза были окрашены блеском воды, и Си Мо был ошеломлен.
«Мой тон был сейчас неправильным, ты...»
«Си Мо, пойдём со мной к моей матери», — её голос был тихим и мягким.
Он проглотил слова, сорвавшиеся с его губ: «Хорошо».
На кладбище на окраине города Вэнь Хуа стояла перед могилой Гу Чжиинь, держа в руках букет цветов.
У человека на надгробии изящные брови, мягкие черты лица, черные брови и красные губы. Он — классическая красота.
«Мама, я сегодня выхожу замуж, и я здесь, чтобы сказать тебе об этом. Ты счастлива? Если бы ты была здесь, ты бы наверняка была занята подготовкой приданого для меня. Эй, нет, если бы ты была здесь, ты бы не позволила мне выйти замуж так рано». Она коснулась бриллиантового кольца на своей руке: «Смотри, это мое, разве оно не прекрасно?»
«Кстати», - медленно сказала она, - «человека рядом со мной зовут Си Мо. Я буду жить с ним в будущем. И мой отец, и мой дедушка довольны им. Мой отец сказал, что ты согласишься с ним. Мама, я немного чувствую себя подавленной и нервной, я чувствую себя все еще ребенком, если ты здесь, я уверена, ты многому меня научишь, каждый раз, когда я вижу, как другие люди женятся и у них есть мать, не упоминай, как они завидуют…»
Вэнь Хуа больше не могла сдерживать слез, ее гнусавый голос срывался: «Было бы здорово, если бы вы могли лично проводить меня замуж».
Увидев, как она печально плачет, сердце Си Мо сжалось.
У девушек всегда больше идей. Он, естественно, счастлив жениться на своей жене, но для других девушек это означает отказ от родной семьи и попадание в чужую среду. Все в будущем полно неизвестности и трудностей для нее. Неопределенность.
Естественно, вы будете растеряны и нервничать.
Обняв ее, он медленно похлопал ее по плечу своей большой ладонью и сказал торжественным голосом: «Клянусь перед могилой моей свекрови, что буду любить тебя, защищать и уважать тебя в будущем, и буду верен только тебе, Вэнь Хуа, до конца своей жизни. Пусть ты немного пострадаешь от обид».
Утешив ее на некоторое время, Си Мо сопровождал ее, чтобы снова поговорить со свекровью. Днем они отправились на встречу со старейшинами.
Возвращаясь в особняк Лююэ, было уже почти темно.
Это их свадебная комната.
Как только вы входите в черные лакированные ворота, в вас вдыхается сильный аромат цветов.
Это была очень пышная тубероза с раскидистыми ветвями и листьями, превращавшаяся в пушистую зелень, сопровождаемая вспышками приятного аромата, дарившего утешение тем, кто возвращался домой.
«Есть ли еще тубероза в этом сезоне?»
Си Мо: «Эта вечерняя примула, специально выращенная, цветет в течение 10 месяцев».
Он увидел, как Вэнь Хуа осматривает окружающую обстановку, и взял ее за руку: «Я отведу тебя посмотреть».
За особняком находится сад с альпинарием, зеленой водой, коридорами и арками, а неподалеку есть ночник, пейзаж тихий и элегантный.
Они медленно шли полчаса, прежде чем вышли из сада. Вэнь Хуа увидел большое искусственное озеро позади особняка. Лунный свет был подобен воде, а поверхность озера мерцала серебром.
Эта картинка очень похожа на реку, которая снилась мне в детстве.
«Тебе нравится эта сторона?» — тихо спросил мужчина.
Растительность здесь пышная, каждое растение и дерево, каждая тропа тщательно спроектированы и обладают большим эстетическим очарованием.
Сада просто нет.
«У вас нет сада?»
Получив сертификат, все будет хорошо? Неправильно, господину Си еще предстоит долгий путь —
(конец этой главы)